Inviato da: carlo il July 11, 2003 at 07:02:34:
In risposta a: Re: RC-aurico-etrusco e' St-Iside-fenicio
Inviato da carlo il July 11, 2003 at 07:01:01:
: : Carlo scrive:
: : : ... L'asino d'oro e' il sottotitolo
: : : Asinus aureus delle Metamorfosi di Apuleio.
: E'
: : : una traduzione italiana errata. La corretta
: : : doveva essere "L'asino aureo" che ricorda,
: con
: : : fatica ('aurito' lo farebbe meglio, ma
: : : sovvertirebbe l'ordine aureo)...
: : : ...
: : : ... Apuleio era un sacerdote di Iside, dea
: : : myrionymos, dai mille nomi.
: : I mille nomi di Iside... questa si' che mi
: piace
: : visto che sto parlando di scritte alfabetiche
: : che prendono mille fonetiche diverse.
: : Come "aureus" la traduzione "aurico" e'
quella
: : che preferisco (molto "orecchio"). Mi
riferisco
: : alla regione erculea HERC del fegato-mappa e
: : possiamo legarlo alle due lettere RC:
: : "RC" etrusco, "aurico" (aur e' molto hR-
: montagna)
: : diventa "St" con la sequenza semitica (io
dico
: : sempre Set biblico ma forse siamo equivalenti
a
: : ISIDE che nella Bibbia non compare)
: : In particolare c'e' una ISIT al centro di una
: : parola etrusca che compare incorniciata dalle
: : altre lettere ed e' scritta rovesciata (si
nota
: : dalla S).
: : Il calcolo della differenza mostra la magia
di
: : questa parola ISIT che resta foneticamente
: : inalterata (una bilingue che funziona con
: : entrambi i metodi di lettura):
: : IS IT, 7-15 7-21 (H^ Hs fenicio), differenza
8-
: : 14 (t-S fenicio, al contrario iSit)
: : Pero' mi sembra sbagliato dire che "d'oro" e'
: : sbagliato. Anche "oro", quello dorato, e' uno
: : dei significati che si collega con precisione
: : alla famosa eta' dell'oro vedica (la
Satayuga,
: : Set-Iside nascosta sotto la parola
HERCLE, "VG-
: : ST-YG").
: : Saluti,
: : Mauro
: : ../../
: : ABGDhVZHtYKLMNS^PzQRsT
: Pero' mi sembra sbagliato dire che "d'oro" e'
: sbagliato.
: E' SBAGLIATISSIMO. Qua, Mauro, non ti devi
: intestardire: Apuleio aveva titolato
Metamorfosi;
: col sottotitolo voleva riassumere il ciclo di
: Lucio asino che l'oro dell'urna di Iside aveva
: ristrasformato in uomo, non dimenticando la sua
: tragicommedia di sentire le parole umane e non
: riuscire a pronunciarle. La traduzione L'asino
: d'oro di asinus aureus cancella completamente
la
: tragedia. E' una traduzione asinina.
: Riguardo ad Ercole. Mercoledì sera ho ricevuto
da
: Giorgio Arnosti la richiesta di occuparmi di
: Ercole. Finora ho trascurato questo teonimo,
pur
: avendolo trovato una volta in mezzo ai nomi
: sumeri, e non ricordo più dove.
: Secondo lui questo sarebbe il teonimo che può
far
: da tramite tra il mio Antares ed i ritrovamenti
: sul monte Altare.
: Ho l'impegno di andare ad un convegno a
Pinerolo
: il 17-19 ottobre a parlare dei ritrovamenti del
: Gruppo Archeologico del Cenedese del 1989 e
: dell'orientamento sumero del cielo di Virgilio.
: Dovrei raccontare a Giorgio tutto su Ercole.
: Mi pare che questa sarebbe un'altra
combinazione
: astrale che può collegare te e me.
: Saresti così gentile da raccontarmi tutto su
: Ercole, citazioni bibliografiche comprese?
: Ti ringrazio,
: Carlo
aurico mi piace.
Oggetto:
Commento: